Про мову и не только

Написать свое отношение к этому вопросу меня побудила несколько поверхностная статья Александра Андрейкова «О языке и мове».

К сожалению, автор использовал старый, советский принцип написания «научных работ» – «факты, которые не укладывается в твою теорию — не существуют».

Для начала я должен признаться читателям в своей слабости, а именно — в лени. В школе я, как и большинство моих одноклассников, был ленивым учеником, поэтому мое отношения к урокам беларуского языка было подобным на отношение вышесказанного автора. Впрочем, у учеников средней школы похожее отношение ко всем предметам. Они с легкостью и мотивированно объяснят любому учителю, почему им, например, не нужна математика. И даже, в качестве доказательства, расскажут анекдот: «Математика в жизни мне пригодилась только один раз, когда упали ключи в унитаз — скрутил из проволоки интеграл и тогда их достал».

Понимание важности своего родного языка приходит гораздо позднее, когда в институте тебя приучают системно работать на себя. И побеждать свою лень. Меняется отношение к своему языку, к культуре в целом. У меня это произошло со знакомством с чужими культурами, отношением к своему языку у народов, которые в принципе могли бы давно перейти на чужие языки, но… несмотря на кажущуюся простоту и выгоду остались верны своему.

Например, государство Иран. Несмотря на многовековые попытки арабизации, персы продолжают разговаривать на своем языке. Несмотря на успех, часть населения Египта и Ливана продолжают ощущать свою принадлежность к арабским культурам. Правда, говорят об этом они уже по-арабски.  Как и некогда могущественные берберы.

Примечательно, что «замена» на «правильный» язык везде проходила по одним и тем же сценариям. Начиналось все с непосредственного захвата территории государства. Потом осуществлялось религиозное насаждение. И, как окончательный штрих, культурное поглощение. Современные учебники некоторых ныне арабских стран объединяет одна черта. Доисламской истории в них уделено несколько страниц — все остальное рассказывает об успешном развитии страны именно при арабах. Послание такое – если бы не арабы, в Египте и Иране не было бы школ, современных предприятий, дорог, жилья. Так бы и жили в каменном веке. При этом завоеватели активно уничтожали «вещественные доказательства» – старинные памятники, храмы, любые носители материальной культуры. Не сразу, а постепенно. Даже сейчас ИГИЛ продолжает «работать» в этом направлении.

Культурная подмена происходит более незаметно. Например, одни из самых известных персов Авиценна (Ибн Сина) и Омар Хайям в некоторых учебниках волшебным образом превращаются в арабов. И это только самые известные «превращения».

«Разве могут быть научные термины на фарси?»  – восклицают современные арабские пропагандисты. И приводят «доказательства» будто бы взятые из статьи «О языке и мове».

Отмечу такой факт, дети в странах, где в школах преподается 2 и более языка – более развиты и эрудированы, нежели их сверстники, знающие только один язык. Плюс практически всех беларусов перед восточными соседями — вне зависимости от отношения к мове, мы как минимум являемся пассивными билингвами. И как показывают научные исследования, даже у пассивных билингв, такие болезни как Альцгемер, возникают в среднем на 4 года позднее.

Также в своей статье автор преувеличил доходы от «разработки» мовы. Если изучить вакансии на рынке труда в Беларуси, то наибольший доход приносит знание английского, а не беларуского. А вот беларусизация делопроизводства создаст новые рабочие места для простых беларусов и даст им хорошее преимущество перед иностранными штрейкбрехерами. Это к вопросу национальных интересов Беларуси и простых беларусов.

А что же у нас? Я заметил одну интересную вещь, даже не политизированные беларусы начинают любить и уважать свое будучи…за границей. Там многие наши соотечественники начинают вдруг стесняться вопроса иностранцев «А вы говорите на своем родном языке?».

Что касается трасянки, то здесь автор немного заблуждается. Обычные бабушки в Брестской и Могилевской областях, под общим названием «шампиньоны» имеют ввиду совершенно разные грибы.

Однако, несмотря на все плюсы беларуской мовы, я противник радикальных решений в этом вопросе. Я считаю, что беларусы достаточно умная нация, умеющая любить и шанаваць мову предков. Я против радикалов, поддерживающих русификацию, но в то же время я против радикалов, находящихся на противоположной стороне. Нашей мове просто нужно не мешать возрождаться и развиваться. Начинать такой процесс следует постепенно, с представителей власти, политического и культурного бомонда. Время изменяется, и уже сейчас из навязываемого нам соседями статуса «колхозного языка», беларуский превращается в язык интеллигенции, людей продвинутых.  И это даже мировая тенденция, знать свою родную мову, что давно стало престижно и почётно во всем мире.  

Ничто не стоит на месте, а тем более такая живая ценность как язык. Он жив, пока жив хоть один его носитель. Современная история знает примеры, когда язык воскресал. Например, несмотря на то, что в 1974 году скончался последний носитель мэнского языка (языка жителей острова Мэн) по результатам переписи 2011 года из 84 497 жителей острова 1823 человека на острове заявили о своем знании языка! Убеждён, что нашим потомкам не придется возрождать нашу родную мову, поскольку это миссия уже сегодня как никогда оживает!  

Вам таксама можа спадабацца

Пакінуць адказ

Ваш адрас электроннай пошты не будзе апублікаваны. Неабходныя палі пазначаны як *